"Вас невозможно научить иностранному языку". Николай Замяткин

Опубликовано: 06.10.2017

видео

02. С чего начать, или Информация не для идиотов

«…хотя утверждение, что вас невозможно научить иностранному языку, является неоспоримой и непреложной истиной, – подобно утверждению, что завтра утром будет восход солнца, – вы вполне можете научиться иностранному языку! То есть вы можете НАУЧИТЬ СЕБЯ!» (Николай Замяткин)



С книгой Николая Федоровича Замяткина «Вас невозможно научить иностранному языку» я познакомилась три года назад. Как человек, интересующийся современными методиками и подходами в изучении английского языка, мне было интересно прочитать книгу с таким ярким и вызывающим названием. И, знаете, я не пожалела.


01 Научи себя!

Уверена, что каждый — от учителя до ученика — найдет в ней много полезного.

Книга написала в простой доступной форме, содержит интересные (порой смешные) и поучительные примеры из жизни автора. В книге описан абсолютно понятный интуитивный метод изучения языков.

37. О чем они поют?

Немного слов об авторе. Николай Федорович Замятким — человек, который много лет посвятил изучению иностранных языков и преподаванию; жил в США, где работал переводчиком и преподавал. Также работал в Институте иностранных языков Министерства обороны США в Монтерее. В книге описан его собственный метод изучения иностранных языков.

Если Вы интересуетесь изучением или преподаванием, английского или других иностранных языков, то эта книга для Вас.

Итак, кратко о методе:

Тщательная работа с аудио-курсом, который автор называет «матрицей». «Это и есть естественное освоение языка. Сначала слушать, затем — слышать и, анализируя, понимать, а по мере готовности — подражать окружающим их носителям языка.» Чтение неадаптированных книг («километров литературы») на иностранном языке практически без словаря или с минимальным его использованием.  Просмотр фильмов и прослушивание радио без субтитров. «Вы никогда и ни при каких обстоятельствах не сможете должным образом сконцентрироваться на вслушивании в речь героев фильма, если вам в глаза лезут эти назойливый буковки. Вы никакими усилиями не сможете запретить себе не смотреть на этот так называемый «перевод»

Автор дает много советов, которые кажутся естественными и понятными на первый взгляд,  Например, «читайте книги и смотрите фильмы на изучаемом языке в чистом виде — без помощи каких бы то ни было эрзац-переводчиков, а также параллельных, «перпендикулярных» и каких бы то ни было других помех».

Кстати, задать  вопросы автору или скачать книгу в электронном варианте Вы можете  на его сайте-форуме

Рекомендую еще прочитать: